Berryz Kobo – Piriri to Yukou! (lyric with translate)

ピリリと行こう!(kanji)

眠っても 眠っても

 寝たりない 寝たりない

 遊んでも 遊んでも

 まだ足りない まだ足りない

 ケーキあれば 全部食べたい

 他の子のも おいしいそうねぃ YEAH YEAH 

ピリリと行こう 引き締め行こう

 早起きしたら

 WOW WOW WOW YEAH YEAH YEAH

人生だから リズムを刻もう

 ロックな YEAH YEAH YEAH

 WOW WOW WOW YEAH YEAH YEAH

 ピリリと行こう!

悩んでも 悩んでも

 わからない わからない

 笑っても 笑っても

 まだ足りない まだ足りない

髪をチェック まつげチェック

 リップチェック おしゃれねぃ YEAH YEAH YEAH

ピリリと行こう ワビサビつけよう

 シャワーを浴びて

 WOW WOW WOW YEAH YEAH YEAH

人生だから リズムを進もう

 ファンキーに YEAH YEAH YEAH

 WOW WOW WOW YEAH YEAH YEAH

 ピリリと行こう!

 

Piriri to yukou! (romanji)

Nemutte mo   Nemutte mo

 Netarinai   Netarinai

 Ason demo    Ason demo

 Mada tarinai   Mada tarinai

 KE-KI ga areba   Zenbu tabetai

 Hoka no ko no mo   Oishi sounei   YEAH YEAH

 PIRIRI to yukou    Hiki shime yukou

 Hayaoki shitara

 WOW WOW WOW   YEAH YEAH YEAH

 Jinsei dakara   RIZUMU wo kizamou

 ROKKU na

 YEAH YEAH YEAH   WOW WOW WOW   YEAH YEAH YEAH

 PIRIRI to yukou!

 Nayan demo   Nayan demo

 Wakaranai   Wakaranai

 Waratte mo    Waratte mo

 Mada tarinai   Mada tarinai

 Kami wo CHEKKU   Matsuge CHEKKU

 RIPPU CHEKKU   Oshare nei   YEAH YEAH

 PIRIRI to yukou   WABISABI tsuke you

 SHAWA- wo abite

 WOW WOW WOW   YEAH YEAH YEAH

 Jinsei dakara   RIZUMU de susumou

 FANKI- ni

 YEAH YEAH YEAH    WOW WOW WOW   YEAH YEAH YEAH

 PIRIRI to yukou! PIRIRI to yukou   WABISABI tsuke you

 SHAWA- wo abite

 WOW WOW WOW   YEAH YEAH YEAH

 Jinsei dakara   RIZUMU de susumou

 FANKI- ni

 YEAH YEAH YEAH   WOW WOW WOW   YEAH YEAH YEAH

 PIRIRI to yukou!


Let’s Spice Things Up! (english) 

Even if I sleep, even if I sleep,

 it’s not enough, it’s not enough

 When I’m having fun, when I’m having fun

 It’s never enough, it’s never enough

 If there’s any cake I want to eat it all

 Say, even that kid’s piece looks tasty YEAH YEAH 

Let’s spice things up, let’s get ready to pounce

 If only we can wake up early

 WOW WOW WOW YEAH YEAH YEAH

This is our life, so let’s carve out a rhythm

 A ROCKING one YEAH YEAH YEAH

 WOW WOW WOW YEAH YEAH YEAH

 Let’s spice things up!

Even if I’m stressed, even if I’m stressed

 It hasn’t crossed my mind, it hasn’t crossed my mind

 I may smile and laugh, I may smile and laugh

 But I still want more, but I still want more

I check my hair, check my mascara

Check my lipstick… Pretty stylish, eh? YEAH YEAH YEAH

Let’s spice things up, and apply wabisabi

 I’ll hop in the shower

 WOW WOW WOW YEAH YEAH YEAH 

This is our life, so let’s move forward along with our rhythm

 And make it FUNKY YEAH YEAH YEAH

 WOW WOW WOW YEAH YEAH YEAH Let’s spice things up!

Ayo membumbuinya! (indonesian)

Bahkan ketika ku tidur, bahkan ketika ku tidur,

  itu tak cukup, itu tak cukup

  Ketika ku bersenang-senang, ketika ku bersenang-senang

  Takkan pernah cukup, takkan pernah cukup

  Jika ada kue apapun aku ingin memakan semuanya

  Katakanlah, bahkan potongan anak2 itu terlihat lezat YEAH YEAH

Ayo  membumbuinya, mari bersiap menerkam

  Kalau saja kita bisa bangun lebih awal

  WOW WOW WOW YEAH YEAH YEAH

Ini adalah hidup kita, jadi mari kita mengukir sebuah irama

  Rocking YEAH YEAH YEAH

  WOW WOW WOW YEAH YEAH YEAH

  Ayo membumbuinya!

Bahkan jika ku tertekan, bahkan jika ku tertekan

  Tak terlintas dalam pikiranku, tak terlintas dalam pikiranku

  Aku mungkin tersenyum dan tertawa, aku mungkin tersenyum dan tertawa

  Tapi aku masih ingin lebih, tapi aku masih ingin lebih

aku cek rambutku, periksa maskaraku

Periksa lipstikku … Cukup stylish,kan? YEAH YEAH YEAH 

Ayo bumbu segalanya, dan menerapkan wabisabi

  aku akan melompat di kamar mandi

  WOW WOW WOW YEAH YEAH YEAH

Ini adalah hidup kita, jadi mari kita bergerak maju bersama dengan irama kami

  Dan membuatnya Funky YEAH YEAH YEAH

  WOW WOW WOW YEAH YEAH YEAH

Ayo membumbuinya!


Iklan

L’Arc~en~Ciel – Vivid Colors (lyric with translate)

Vivid Colors (kanji)

つないだ手を離したなら
僕は誰もいない午後の中
ひとり静かに次の言葉を探していたい

列車は今日彼女の街をこえて
知らない風景を連れてくる
この色彩に映された僕は何色に見えているのか

広がる彼方へと誘われてゆく
このゆりかごに届く ah… vivid colors

まだ閉ざされた口元は
風が通りすぎるのを待ってる
この色彩に映された僕は何色に見えているのか

どれだけ離れたなら忘れられるだろう
風の声を聴きながら
やがて降りたつ日差しの下
そっとそっと目を閉じていたいだけ

あざやかに彩られた窓の向こうに瞳うばわれるけど
面影をかさねてしまう

どれだけ離れたなら忘れられるだろう
想ってみても空しくて
やがて降り立つ日差しの下
そっとそっと目を閉じて
in to vivid colors

in to vivid colors
in to vivid colors…

 

 

Vivid Colors (romaji)

Tsunaida te wo hanashita nara
Boku wa daremo inai gogo no naka
Hitori shizuka ni tsugi no kotoba wo
Sagashite itai

Ressha wa kyou kanojo no machi wo koete
Shiranai fuukei wo tsurete kuru
Kono shikisai ni utsusareta
Boku wa nani iro ni miete iru no ka

Hirogaru kanata e to sasowarete yuku
Kono yurikago ni todoku vivid colors

Mada tozasareta kuchimoto wa
Kaze ga toorisugiru no wo matte iru
Kono shikisai ni utsusareta
Boku wa nani iro ni miete iru no ka

Dore dake hanareta nara wasurerareru darou
Kaze no koe wo kikinagara
Yagate oritatsu hizashi no moto
Sotto sotto me wo tojite itai dake

Azayaka ni irodorareta mado no mukou
Hitomi ubawareru kedo
Omokage wo kasanete shimau

Dore dake hanareta nara wasurerareru darou
Omotte mitemo munashikute
Yagate oritatsu hizashi no moto
Sotto sotto me wo tojite
In to vivid colors
In to vivid colors
In to vivid colors

 

 

Vivid Colors (english)

If I let go of the hand I was holding
I’ll be alone in the afternoon
I want to quietly search
For the next words

Today the train passes by her town
Bringing an unknown view
What color do I look
Reflected in this hue?

Tempting me to the space that stretches out over there
The vivid colors reach this cradle

My closed mouth
Waits for the wind to pass
What color do I look
Reflected in this hue?

How far apart must we be before I can forget you?
Listening to the voice of the wind
I finally alight beneath the sunbeam
I just want to softly, softly close my eyes

On the other side of that brilliantly colored window
I can’t look away
I see the traces of her

How far apart must we be before I can forget you?
Just thinking of it makes me feel empty
I finally alight beneath the sunbeam
I just want to softly, softly close my eyes
In to vivid colors
In to vivid colors
In to vivid colors

 

 

Warna – Warni Hidup (indonesian)

Jika ku lepaskan apa yang tanganku genggam
Aku akan sendirian di sore hari
Aku ingin diam-diam mencari
Kata-kata selanjutnya

Saat kereta melewati kotanya
Membawa sebuah pandangan yang tidak diketahui
Warna apa yang saya lihat
Tercermin dalam rona ini?

Menggodaku tuk membentang ruang di atas sana
Warna-warna hidup mencapai buaian ini

Mulutku tertutup
Menunggu angin tuk terlewati
Warna apa yang saya lihat
Tercermin dalam rona ini?

Seberapa jauh kita harus berada sebelum aku bisa melupakanmu?
Mendengarkan suara angin
Akhirnya ku turun di bawah sinar matahari
Ku ingin dengan lembut, lembut menutup mataku

Di sisi lain jendela itu berwarna-warni
Aku tak bisa berpaling
Aku melihat jejak-jejak nya

Seberapa jauh kita harus berada sebelum aku bisa melupakanmu?
Hanya berpikir tentang hal itu membuatku merasa kosong
Akhirnya ku turun di bawah sinar matahari
Ku ingin dengan lembut, lembut menutup mataku
Dalam warna-warni hidup
Dalam warna-warna hidup
Dalam warna-warna hidup

Hello! Project Tanjou 15 Shuunen Kinen Live 2012 Natsu~Ktkr Natsu no Fan Matsuri~ Sokou Live USB (Xvid)

Tracklist :
01. Chou HAPPY SONG / all
02. Maji desu ka ska! / all
Opening VTR
MC
03. Suki yo, Junjou Hankouki?/ S/mileage
04. Dot Bikini / S/mileage
05. Song for the DATE / Mano Erina
06. Banzai ~Jinsei wa Meccha Wonderful~ / Mano Erina
07. Aitai Aitai Aitai na / C-ute
08. Kimi wa Jitensha Watashi wa Densha de Kitaku / C-ute
MC
09. cha cha SING / Berryz Koubou
10. Loving You Too Much / Berryz Koubou
11. One·Two·Three / Morning Musume
12. Watashi ga Ite Kimi ga Iru / Morning Musume
MC
13. Watashi ga Obasan ni Nattemo / all
VTR
14. Cabbage Hakusho / Peaberry (Sayashi Riho, Wada Ayaka)
15. Koko Kara Hajimarun da! / Kikkawa You
16. Smile Blues / Fukuda Kanon, Tamura Meimi
17. Watashi no Jidai! / Rockys
MC – H!P haiku corner / Makoto, Mitsui Aika
18. Medley
Koko ni Iru zee! (all) – Uchouten LOVE (all) – Genkimono de Ikou! (all) – Special Generation (all) – Dance de Bakoon! (Bekimasu) – Pyocopyoco Ultra (Morning Musume, S/mileage) – Sukichan (all) – Sekai Ichi HAPPY na Onna no Ko (C-ute, 9th gen, 10th gen, S/mileage 2nd gen) – Maji Bomber!! (all) – Bravo! (all) – Yoko Naka Barairo (all) – Koko ni Iru zee! (all)
MC
19. Chot

Screenshoot :

Download :

Hello! Project Tanjou 15 Shuunen Kinen Live 2012 Natsu~Ktkr Natsu no Fan Matsuri~ Sokou Live USB (Xvid)

Besar file : 1,68 Gb

*NB : hapus tanda (*) bintang , join pake HjSplit

 

~thx 4 uploader~

Berryz Kobo – Fighting Pose wa Date ja nai! (lyric with translate)

ファイティングポーズはダテじゃない!(kanji)

ファイティングポーズはダテじゃない!

 誰にも負けぬ恋がしたい!

 学校中ではうわさじゃん!

 人気の先輩じゃん! アタック!

 

恋人未満とか 友達とか

 言葉に操られちゃ ダメ

 自分の正直な愛情が

 すべてを物語る

 

ミステリー ミステリーだね

 この恋の行方だけは

 100点取ってみるぞ

 

きっかけー きっかけーなら

 つかんでる だけど だけど

 もうちょっと 距離があるのね

 ファイティング

 

冒険ばかりが夢じゃない!

 手堅い恋だっていいじゃない!

 誰でも最初は怖いじゃん!

 まるでジェットコースター! じゃんじゃん!

 

誰にも大切な 秘密があるよ

 無理に話せなくても OK

 信じる心だけ 忘れずに

 しっかり生きてゆこう

 

びっくりー びっくりーとか

 しちゃうけど それが 恋ね

 突然 良い日もある

 

じっくりー じっくりー行こう

 あせらずに 自分らしく

 そう言って 深呼吸してごらん

 ファイティング

 

 

Fighting Pose wa Date ja nai! (romanji)

FAITINGU POOZU wa DATE ja nai!

 dare ni mo makenu koi ga shitai!

 gakkouchuu de wa uwasa jan!

 ninki no senpai jan! ATAKKU!

koibito miman to ka tomodachi da to ka

 kotoba ni ayatsurarecha DAME

 jibun no shoujiki na aijou ga

 subete wo monogataru

MISUTERII MISUTERII da ne

 kono koi no yukue dake wa

 hyakuten totte miruzo

kikkakee kikkakee nara

 tsukanderu dakedo dakedo

 mou chotto kyori ga aru no ne

 FAITINGU

bouken bakari ga yume ja nai!

 tegatai koi datte ii ja nai!

 dare demo saisho wa kowai jan!

 marude JETTO KOOSUTAA! janjan!

dare ni mo taisetsu na himitsu ga aru yo

 muri ni hanasenakutemo OK

 shinjiru kokoro dake wasurezu ni

 shikkari ikite yukou

bikkurii bikkurii to ka

 shichau kedo sore ga koi ne

 totsuzen ii hi mo aru 

jikkurii jikkurii yukou

 aserazu ni jibun rashiku

 sou itte shinkokyuu shite goran

 FAITINGU

My Fighting Pose Isn’t Just For Show (english)

My fighting pose isn’t just for show!

 I want a love that won’t lose to anyone!

 There’s a rumor going around school!

 A popular upperclassman! Attack!

 I can’t let words like

 “Less than girlfriend”, and “friend” control me

 My honest love will

 Tell the whole story

 Mystery, it’s a mystery

 When it comes to this love

 I’m going to get a 100%

 Chances, when it comes to chances

 I grab ahold of them, but, but

 There’s still a little bit left to go

 Fighting

Dreams aren’t all just adventures!

 A solid love is good to have too!

 Everyone is scared at the beginning!

 It’s like a jet coaster! Tada!

 Everyone has an important secret

 It’s ok if you don’t talk about it

 Don’t forget to have a believing heart

 And live your life level headedly

 Surprises, there are surprises

 But that’s how love is

 Suddenly, there are good days

 Careful, let’s be careful

 Let’s be ourselves, and not hurry

 Saying those things, take a deep breath

 Fighting

 Surprises, there are surprises

 But that’s how love is

 Suddenly, there are good days 

 Careful, let’s be careful

 Let’s be ourselves, and not hurry

 Saying those things, take a deep breath

 Fighting


 

Gaya Bertarungku Tak Hanya Untuk Pertunjukan (indonesian)

Gaya Bertarungku Tak Hanya Untuk Pertunjukan!

  Aku ingin cinta yang tak akan kalah dari siapapun!

  Ada sebuah rumor di sekitar sekolah!

  Seorang kakak kelas yang  populer! Attack!

 

  Aku tak bisa membiarkan kata-kata seperti

  “Kurang dari pacar”, dan “teman” mengontrolku

  Cintaku yang sebenarnya akan

  Menceritakan semuanya

 

  Misteri, itu misteri

  Ketika cinta ini datang

  Aku akan mendapatkannya 100%

 

  Kesempatan, ketika datang  sebuah  kesempatan

  Aku akan  ambil dan  menguasainya, tapi, tapi

  Masih ada sedikit yang tertinggal

  Fighting

 

  Mimpi tak semua tentang  petualangan!

  Sebuah cinta yang solid,baik untuk dimiliki!

  Semua orang akan  takut awalnya!

  Ini seperti jet coaster! Tada!

 

  Setiap orang memiliki rahasia yang penting

  Tak apa jika kau tak ingin  membicarakannya

  Jangan lupa kalau kau  memiliki hati yang terpercaya

  Dan hidup ke dalam kehidupan yang lebih baik

 

  Kejutan, ada kejutan

  Tapi  itulah cinta

  Tiba-tiba, ada hari-hari baik

 

  Hati-hati, mari kita hati-hati

  Mari kita menjadi diri kita sendiri, dan tak terburu-buru

  Untuk mengatakannya, mengambil napas dalam-dalam

Fighting

 

  Kejutan, ada kejutan

  Tapi itulah cinta

  Tiba-tiba, ada hari-hari baik

 

  Hati-hati, mari kita hati-hati

  Mari kita menjadi diri kita sendiri, dan tidak terburu-buru

  Mengatakannya, mengambil napas dalam-dalam

  Fighting

L’Arc~en~Ciel – Blurry Eyes (lyric with translate)

Blurry Eyes (kanji)

遠くの風を身にまとう貴方には
届かない言葉並べてみても
また視線は何処か窓の向こう

変わらない予感は続いている
あの日々さえ曇って…

籠の中の鳥のような虚ろな目に
触れている午後の日差しはまるで
貴方を外へ誘う光

変わらない予感は続いている
あの日々さえ曇ってしまう

めぐり来る季節(とき)に約束を奪われそう
この両手差しのべても心は離れて

Why do you stare at the sky
with your blurry eyes?

めぐり来る季節(とき)に約束を奪われそう
この両手差しのべても心は離れて

めぐり来る季節(とき)に大切な人はもう…
振り向いたその瞳に小さな溜息
Your blurry eyes… your blurry eyes
Your blurry eyes… 心は
Your blurry eyes… 離れて
Your blurry eyes… ゆく

Blurry Eyes (romaji)

tooku no kaze wo mi ni matou anata ni wa
todokanai kotoba narabete mite mo
mata shisen wa dokoka mado no mukou

kawaranai yokan wa tsuzuiteiru
ano hibi sae kumotte…

kago no naka no tori no you na utsuro na me ni
fureteiru gogo no hizashi wa maru de
anata wo soto e sasou hikari

kawaranai yokan wa tsuzuiteiru
ano hibi sae kumotte shimau

meguri kuru toki ni yakusoku wa ubaware sou
kono ryoute sashi nobete mo kokoro wa hanarete

Why do you stare at the sky
with your blurry eyes?

meguri kuru toki ni yakusoku wa ubaware sou
kono ryoute sashi nobete mo kokoro wa hanarete

meguri kuru toki ni taisetsu na hito wa mou…
furi muita sono hitomi ni chiisana tameiki

Your blurry eyes… your blurry eyes
Your blurry eyes… kokoro wa
Your blurry eyes… hanarete
Your blurry eyes… yuku

Blurry Eyes (english)

Carried on a wind
from far away,
no matter how many times I try to say these words,
they never reach you.
Once again, my eyes stare somewhere
out the window.

This foreboding hasn’t changed, I still feel it.
Those days are getting blurry…
Seeing through
blank eyes
like a caged bird,
the light of the afternoon sun is just like
the light that shines on you
from outside.
This foreboding hasn’t changed, I still feel it.
Those days are becoming blurry…
I feel the changing season
will see my promise broken.
Even if I reach out with my hands,
my heart will stay distant.

(Why do you stare at the sky with your blurry eyes?)

I feel the changing season
will see my promise broken.
Even if I reach out with my hands,
my heart will stay distant.

In the changing season,
the one precious to me
looked back toward me with those eyes,
sighing softly.
(Your blurry eyes)  …your blurry eyes
(Your blurry eyes)  …My heart
(Your blurry eyes)  …will stay
(Your blurry eyes)  …distant.

Blurry Eyes (indonesian)

Terbawa angin dari jauh,
tak peduli berapa kali ku mencoba tuk mengucapkan kata-kata,
mereka tak pernah mencapaimu.
Sekali lagi, mataku menatap suatu tempat keluar jendela.

Firasat ini belum berubah, aku masih merasakannya.
Hari-hari semakin kabur …

melihat melalui mata kosong
seperti burung dalam sangkar,
sama seperti cahaya matahari sore
cahaya yang bersinar padamu dari luar.

Firasat ini belum berubah, aku masih merasakannya.
Hari-hari menjadi kabur …

Ku merasakan musim berubah
terlihat janjiku akan hancur.
Bahkan jika ku jangkau dengan tangan,
hatiku akan tetap jauh.

(Mengapa kau menatap langit dengan mata berkaca-kacamu?)

Ku merasakan musim berubah
terlihat janjiku akan hancur.
Bahkan jika ku jangkau dengan tangan,
hatiku akan tetap jauh
Saat musim berubah,
salah satu yang berharga bagiku
melihat kembali ke arahku dengan mata itu,
mendesah pelan.

(Your blurry eyes) … Mata berkaca-kacamu
(Your blurry eyes) … Hatiku
(Your blurry eyes) … akan tetap
(Your blurry eyes) … jauh.

id_XNDQ0NDAyNTEy.html

Berryz Kobo – Anata Nashi de wa Ikite Yukenai (lyric with translate)

あなたなしでは生きてゆけない (kanji)

半信半疑なくらい うまくいくのって 慣れない

 どういうのが デートなの?

 絶対とは言いがたい 恋の終幕って 見えない

 ハッピーエンドになりたいの

 WHAT A NIGHT」 一度や二度

 FUNKY NIGHT」 キッスしたくらいで

 WHAT A NIGHT」 浮かれている自分が怖い

忘れちゃった方が この際 楽だよ

 捨てられちゃったならば 悲しいだけだから

BUT I CAN’T LIVE WITHOUT YOUBABY

このままで 壊さないでね STOP BY ME

 心はもう 抑えられない

 AND I CAN’T LIVE WITHOUT YOUBABY

 初恋を 最後の恋として

 一生あなたの事 愛したい

周りに流されない 信念持っちゃ いけない?

 こうなったら 突き通すわ

 青春には 絶え間ない 疲れ癒すほどの ララバイ

 ずっと本音で 愛したい

WHAT A NIGHT」 きっと他にも

 FUNKY NIGHT」 ライバルがいる

 WHAT A NIGHT」 浮かれている自分が怖い

振られちゃった方が この際 楽だよ

 後になっちゃった方が 苦しいだけだから

BUT I CAN’T LIVE WITHOUT YOUBABY

そのままで 抱きしめてよ STOP BY ME

 運命は ここにあったわ

 AND I CAN’T LIVE WITHOUT YOUBABY

 思いでを 更新したい EVERYDAY

 一生あなたの事 愛したい

 

 

Anata Nashi de wa Ikite Yukena (romaji)

 

Hanshin hangi na kurai umaku iku no tte narenai

 Dou iu no ga deeto na no?

 Zettai to wa iigatai koi no shuumaku tte mienai

 Happii endo ni naritai no

 “What a night” ichido ya nido

 “Funky night” kissu shita kurai de

 “What a night” ukarete iru jibun ga kowai

 Wasure chatta hou ga kono sai raku da yo

 Suterare chatta naraba tanoshii dake da kara

 “But I can’t live without you! baby”

 Kono mama de kowasanai de ne stop by me

 Kokoro wa mou osaerarenai

 “And I can’t live without you! baby”

 Hatsu koi wo saigo no koi to shite isshou anata no koto ai shitai

 Mawari ni nagasarenai shinnen wo moccha ikenai?

 Kou nattara tsukitoosu wa

 Seishun ni wa taemanai tsukare iyasu hodo no rarabai

 Zutto honne de ai shitai

 “What a night” kitto hoka ni mo

 “Funky night” raibaru ga iru

 “What a night” ukarete iru jibun ga kowai

 Furare chatta hou ga kono sai raku da yo

 Ato ni nacchatta hou ga kurushii dake da kara

 “But I can’t live without you! baby”

 Sono mama de dakishimete yo stop by me

 Unmei wa koko ni atta wa

 “And I can’t live without you! baby”

 Omoide wo koushin shitai everyday

 Isshou anata no koto ai shitai

 “But I can’t live without you! baby”

 Kono mama de kowasanai de ne stop by me

 Kokoro wa mou osaerarenai

 “And I can’t live without you! baby”

 Hatsu koi wo saigo no koi to shite isshou anata no koto ai shitai 

 Sono mama de dakishimete yo stop by me

 Unmei wa koko ni atta wa

 “And I can’t live without you! baby”

 Omoide wo koushin shitai everyday

 Isshou anata no koto ai shita

I Can’t Live Without You (english)

 

I’m half-doubting it, it surely couldn’t go well

 What kind of thing is a date?

 Can’t say for sure that I won’t see the end of this love

 I just want it to have a happy end

 “What a night” I’m scared of myself

 “Funky night” That gets riled up by

 “What a night” One kiss or two

It’s easier for the future if I just forget

 Because if I get thrown away, you’re just sad

“But I can’t live without you! Baby”

Don’t break it this way, stop by me

 My heart control my heart anymore

 “And I can’t live without you! Baby”

 Make my first love my last

 I want to love you forever

Can’t I have faith, though it doesn’t flow around us?

 If it’s like this, I’ll get pierced

 Youth is an incessant, tiring lullaby

 I want to always love you with a true intent

“What a night” I’m scared of myself

 “Funky night” That gets riled up by

 “What a night” Other rivals

It’s easier for the future if we break up

 Because it’s only painful later

“But I can’t live without you! Baby” 

Hug me, just that way, stop by me

 Fate was here

 “And I can’t live without you! Baby”

 I want to renew my memories everyday

 I want to love you forever


 

Aku Tak Bisa Hidup Tanpamu (indonesian)

Aku setengah ragu, itu pasti takkan berjalan dengan baik

  Apakah ini sebuah  kencan?

  Tak bisa kukatakan dengan  pasti bahwa aku tak bisa melihat akhir cinta ini

  Aku hanya ingin memiliki akhir yang  bahagia

  “ What a night ” Aku takut pada diriku sendiri

  “Funky nigth” Satu atau dua ciuman

  “ What a night ” Itu akan membuat gusar

Lebih mudah tuk masa depan jika aku lupa

  Karena jika aku membuangnya, kau  hanya akan sedih

“Tapi aku tak bisa hidup tanpamu! Baby”

Jangan merusak jalan ini,terhenti olehku

  Hatiku mengendalikan hatiku lagi

  “Dan aku tak bisa hidup tanpamu! Baby”

  Membuat cinta pertamaku yang terakhir

  Aku ingin mencintaimu selamanya

Tak bisakah ku miliki keyakinan, meskipun tak mengalir di sekitar kita?

  Kalau sudah seperti ini, aku akan hancur

  Masa muda adalah suatu gebrakan,yang melelahkan sebagai pengantar tidur

  Aku ingin selalu mencintaimu dengan sungguh-sungguh

  “ What a night ” Aku takut pada diriku sendiri

  “Funky night” Saingan lainnya

 “ What a night ” Itu akan membuat gusar

Lebih mudah untuk masa depan jika kita putus

  Karena itu hanya akan menyakitkan kemudian

“Tapi aku tak bisa hidup tanpamu! Baby” 

Peluk aku, hanya dengan itu, akan menghentikanku

  Takdir ada di sini

  “Dan aku tidak bisa hidup tanpamu! Baby”

  Aku ingin mengembalikan kenanganku setiap hari

  Aku ingin mencintaimu selamanya

 

 

* this single was released on 3 maret 2004*

L’Arc~en~Ciel – Floods Of Tears (lyric with translate)

Floods of tears (kanji)

がれきの中たたずむ者は
誰もがだまって空を見上げている
哀しい色の雲が雨のおとずれを伝え
やがて私に降りそそぐ

信じている気持ちが雨に流されそうで
思い出に身をうつす
子供達は気にも止めず雨をしたがえて
おそれず明日を夢見ている

目の前でくり返すうらぎりの答え
ふかくしずむじょうけいに立ちつくす

何も見えない かさねた信実も
何も見えない あなたがいるのかさえ

もうもくなその想いはくずれて
むなしく運命にきざみつける-

何も見えない かさねた信実も

何も見えない・・・・・
とぎれた糸が何処か
涙にふるえながら手さぐりでさがしている

Floods Of Tears (romaji)

kareki no naka tatazumu mono wa
dare mo ga damatte sora wo miageteiru
kanashii iro no kumo ga ame no otozure wo tsutae
yagate watashi ni huri sosogu

shinjiteiru kimochi ga ame ni nagasare soode
omoi de ni mi wo utsusu
kodomotachi wa ki nimo tomezu ame wo shitagaete
osorezu ashita wo yumemiteiru

me no mae de kuri kaesu uragiri no kotae
hukaku shizumu jookei ni tachi tsukusu

nanimo mienai kasaneta shinjitsumo
nanimo mienai anata ga iro no kasae
—mekura sono omoi wa kuzurete
munashiku unmei ni kizami tsukeru—

nanimo mienai…
togireta ito ga doko ka
rei ni huruenagara tesaguride sagashiteiru

Floods Of Tears (english)

The people waiting amidst the rubble
Everyone is looking up towards a silent sky
A cloud of a sorrowful color forecasts that rain will come soon
Anytime now it will pour on me

Before my eyes the repeating answer of betrayal
Stands still in this deeply depressing scene

Because faith seems to have been washed away in the rain
In my memory I will kill myself
The children, accompanied by the rain that won’t even stop in their mind
Are dreaming of a future without fear?

Before my eyes the repeating answer of betrayal
Stands still in this deeply depressing scene

I can’t see anything, the truth will pile up
I can’t see anything, as long as you are there

-The blind thought is collapsing
Carving out an empty fate-

Before my eyes the repeating answer of betrayal
Stands still in this deeply depressing scene

I can’t see anything, the truth will pile up
I can’t see anything, as long as you are there
I can’t see anything, where is the interrupted thread?
While shivering in my tears, I’m searching blindly with my hands

-The blind thought is collapsing
Carving out an empty fate-

Floods Of Tears  / Luapan Air mata (Indonesian)

Orang-orang menunggu di tengah puing-puing
Semua orang melihat ke arah langit yang tenang
Awan dengan warna kesedihan menandakan hujan akan segera datang
Kapanpun, sekarang akan tercurah padaku

Sebelum mataku mengulangi jawaban pengkhianatan
Masih berdiri dalam keadaan ini sangat menyedihkan

Karena iman tampaknya telah hanyut dalam hujan
Dalam memoriku, aku akan bunuh diri
Anak-anak, disertai dengan hujan yang bahkan takkan berhenti di pikiran mereka
Bisakah memimpikan masa depan tanpa rasa takut?

Sebelum mataku mengulangi jawaban pengkhianatan
Masih berdiri dalam keadaan ini sangat menyedihkan
Aku tak bisa melihat apa-apa, kebenaran akan menumpuk
Aku tak bisa melihat apa-apa, jika kau berada jauh di sana

Pemikiran buta runtuh
Mengukir nasib yang kosong

Sebelum mataku mengulangi jawaban pengkhianatan
Masih berdiri dalam keadaan ini sangat menyedihkan

Aku tak bisa melihat apa-apa, kebenaran akan menumpuk
Aku tak bisa melihat apa-apa, jika kau berada jauh di sana
Aku tak bisa melihat apa-apa, dimana rangkaian yang terputus?
Sementara menggigil dalam air mataku, aku mencari membabi buta dengan tangan

Pemikiran buta runtuh
Mengukir nasib yang kosong

* this single was released on 5 november 1992 , and only 1000 copy – with “yasuoka /夜想花 ” – (indies) *