L’Arc~en~Ciel – Blurry Eyes (lyric with translate)

Blurry Eyes (kanji)

遠くの風を身にまとう貴方には
届かない言葉並べてみても
また視線は何処か窓の向こう

変わらない予感は続いている
あの日々さえ曇って…

籠の中の鳥のような虚ろな目に
触れている午後の日差しはまるで
貴方を外へ誘う光

変わらない予感は続いている
あの日々さえ曇ってしまう

めぐり来る季節(とき)に約束を奪われそう
この両手差しのべても心は離れて

Why do you stare at the sky
with your blurry eyes?

めぐり来る季節(とき)に約束を奪われそう
この両手差しのべても心は離れて

めぐり来る季節(とき)に大切な人はもう…
振り向いたその瞳に小さな溜息
Your blurry eyes… your blurry eyes
Your blurry eyes… 心は
Your blurry eyes… 離れて
Your blurry eyes… ゆく

Blurry Eyes (romaji)

tooku no kaze wo mi ni matou anata ni wa
todokanai kotoba narabete mite mo
mata shisen wa dokoka mado no mukou

kawaranai yokan wa tsuzuiteiru
ano hibi sae kumotte…

kago no naka no tori no you na utsuro na me ni
fureteiru gogo no hizashi wa maru de
anata wo soto e sasou hikari

kawaranai yokan wa tsuzuiteiru
ano hibi sae kumotte shimau

meguri kuru toki ni yakusoku wa ubaware sou
kono ryoute sashi nobete mo kokoro wa hanarete

Why do you stare at the sky
with your blurry eyes?

meguri kuru toki ni yakusoku wa ubaware sou
kono ryoute sashi nobete mo kokoro wa hanarete

meguri kuru toki ni taisetsu na hito wa mou…
furi muita sono hitomi ni chiisana tameiki

Your blurry eyes… your blurry eyes
Your blurry eyes… kokoro wa
Your blurry eyes… hanarete
Your blurry eyes… yuku

Blurry Eyes (english)

Carried on a wind
from far away,
no matter how many times I try to say these words,
they never reach you.
Once again, my eyes stare somewhere
out the window.

This foreboding hasn’t changed, I still feel it.
Those days are getting blurry…
Seeing through
blank eyes
like a caged bird,
the light of the afternoon sun is just like
the light that shines on you
from outside.
This foreboding hasn’t changed, I still feel it.
Those days are becoming blurry…
I feel the changing season
will see my promise broken.
Even if I reach out with my hands,
my heart will stay distant.

(Why do you stare at the sky with your blurry eyes?)

I feel the changing season
will see my promise broken.
Even if I reach out with my hands,
my heart will stay distant.

In the changing season,
the one precious to me
looked back toward me with those eyes,
sighing softly.
(Your blurry eyes)  …your blurry eyes
(Your blurry eyes)  …My heart
(Your blurry eyes)  …will stay
(Your blurry eyes)  …distant.

Blurry Eyes (indonesian)

Terbawa angin dari jauh,
tak peduli berapa kali ku mencoba tuk mengucapkan kata-kata,
mereka tak pernah mencapaimu.
Sekali lagi, mataku menatap suatu tempat keluar jendela.

Firasat ini belum berubah, aku masih merasakannya.
Hari-hari semakin kabur …

melihat melalui mata kosong
seperti burung dalam sangkar,
sama seperti cahaya matahari sore
cahaya yang bersinar padamu dari luar.

Firasat ini belum berubah, aku masih merasakannya.
Hari-hari menjadi kabur …

Ku merasakan musim berubah
terlihat janjiku akan hancur.
Bahkan jika ku jangkau dengan tangan,
hatiku akan tetap jauh.

(Mengapa kau menatap langit dengan mata berkaca-kacamu?)

Ku merasakan musim berubah
terlihat janjiku akan hancur.
Bahkan jika ku jangkau dengan tangan,
hatiku akan tetap jauh
Saat musim berubah,
salah satu yang berharga bagiku
melihat kembali ke arahku dengan mata itu,
mendesah pelan.

(Your blurry eyes) … Mata berkaca-kacamu
(Your blurry eyes) … Hatiku
(Your blurry eyes) … akan tetap
(Your blurry eyes) … jauh.

id_XNDQ0NDAyNTEy.html

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s